1. 注意时态
汉语当中多主动,英语当中多被动。
2. 注意用词
翻译重点考察语言的应用能力,所以在考试时,应尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应选择一些更高级的词汇。比如have to可以换成be obliged to,help to可以换成contribute to。
3. 注意搭配
这里的搭配主要指一些固定搭配。比如学习知识不用learn knowledge,而必须用acquire knowledgeconcern后面的介词必须跟over而不是of等等。
下面给大家总结出了常见的一些搭配:
动词和名词的搭配:raise awareness, adopt measures, take steps, adopt approaches
动词词组的搭配:give a green light to, deepen one’s understanding of, pave the way for
形容词和名词的搭配:compelling reason, ample evidence, harsh punishment
名词词组搭配:environmental awareness, coverage of crime, health effect
介宾短语的搭配:in the media, on the internet, on television, in newspapers
表示某个特定意思的习惯搭配:
lead a fulfilling life, close the rich/poor gap, discriminate between right and wrong,have a higher chance of developing cancer, fail to achieve work-life balance
避免中式英文的直接翻译:
improve the problem →solve the problem or improve the situation
contact with violence→exposure to violence
advertisements about children→advertisements aimed at children.
4. 注意变通词汇
另辟蹊径,试着用几个词去解释自己突然想不起的单词或者找同义词,近义词来替换。
如匿名对应的单词是anonymity,可以用a unknown name来代替。美化对应的单词beautify,可以用make sth more beautiful来代替。
以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016英语六级翻译不得不知的四个注意事项”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。
【2016英语六级翻译不得不知的四个注意事项】相关文章: