以下是一篇关于英语习语的汉译的毕业论文提纲,欢迎浏览!
OntheChineseTranslationofEnglishIdioms
Thesisstatement:ThemethodsofChinesetranslationofEnglishidiomsarediscussedfromtwoperspectives.FirstitisdiscussedaccordingtotherelationshipbetweenEnglishidiomsandChineseidioms.SecondsevenpracticaltranslatingwaysandskillsareelaboratedfromthepointofviewofkeepingtheflavoroftheEnglishidiomsaswellascateringforChinesereaders.
1.Introduction
1.1TheunderstandingofEnglishidioms
1.2ThesourcesofEnglishidioms
1.3Themaincontentofthethesis
2.ThecategoriesifChinesetranslationofEnglishidioms
2.1Thetranslationofcorrespondingidioms
2.1.1Word-equivalence
2.1.2Word-amplification
2.2Thetranslationofpartialcorrespondingidioms
3.SevenpracticaltranslatingwaysofEnglishidioms
3.1
3.2
4.Conclusion
4.1Restatementofthemainidea
4.2Limitationsofthethesis
4.3SuggestionsforteachingofE-Ctranslation
5.Bibliography
[1]FuShaohua付少华.2003.习语的文化特征[J].福州大学学报(哲社版)3:25-30.
[2]HeHuigang何慧刚.2004.英汉习语翻译与文化交流[M].北京:外语教学与研究出版社.
………..
宋体三号加粗居中
宋体四号
居中四号宋体加粗
居中四号TimesNewRoman加粗
小四TimesNewRoman
四号加粗TimesNewRoman以下同此要求
空两格小四TimesNewRoman以下同此要求
按论文模板要求排列宋体小四.参考文献至少列出5个.
【英语习语的汉译】相关文章:
★ 顶空气相色谱分析
★ 英语论文提纲范文
★ 毕业论文提纲指导