As Yale law professor Anne Alstott argues, justifying parental support depends on defining the family as a aocial good that, in some sense, society must pay for.
正如耶鲁大学的法学教授安妮·阿尔斯托特所说的,若要为赡养父母辩护,就需要把家庭定义为社会善行,从某种意义上来说,社会必须为其埋单。
六级词汇讲解:
本句的主干是...justifying…support depends on defining the family…。句首as引导的是一个方式状语从句。现在分词短语justifying parental support是句子的主语,defining the family as a social good是介词on的宾语。that引导的是social good的定语从句,其中in some sense为插入语。
depend on此处意为(因某种目的)需要,有赖于。如:
They depend on the Internet for news.
他们靠互联网获取新闻。
good此处为名词,意为有道德的事,善行。如:
What do you thiunk is the force for good?
你认为什么是让人从善的力量?
in some sense的意思是在某种意义上。如:
What she said was true in some sense.
她的话在某种意义上属实。
六级考点归纳:
在英语中,与depend on意思相近的短语还有:
1.count on意为指望;依靠。如:
Do you think he is a guy that I can count on?
你觉得他是我可以依靠的人吗?
2.rely on意为依赖;信任。如:
Not only I but also my family relied on government assistance to feed ourselves.
不仅仅我,还有我的家人,都依赖政府的资助过日子。
3.rest on意为依赖;寄托于……上。如:
Your success rests on your efforts and concentration.
你的成功有赖于你的努力和专注。
以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年12月英语六级阅读长难句词汇及考点讲解(九)”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。
【2016年12月英语六级阅读长难句词汇及考点讲解(九)】相关文章:
★ 2016年12月英语六级阅读长难句词汇及考点讲解(四十九)
★ 2016年6月英语六级翻译预测:房子—中国人的归属感所在